The taha songs blog
The songs are listed in relation to the album they appeared on. If you click on the title of the song you're looking for, you will be brought to the translation of that song in the blog. If there is no link available it means the song was not translated yet! If you already know on what album the song is, choose your album here: Otherwise, scroll down the page and pick up your song! Last but not least: do not forget to go and check regularly the novelties (new translations, corrections, links) on the tahasongsblog!
All songs translated into English and French on the CD booklet, with transcription of the Arabic, Russian, Georgian or French lyrics ; go to the booklet for: Lli fat mat n'asbu-hum safi meftuh' winta nah'seb dima mamachi shuf stenna The only songs not translated into English are the following ones of which you are given a translation in the blog: rock el casbah (o.l in Algerian Arabic) tekitoi (o.l in French)
Songs summarized and partially translated on the CD booklet, but with no transcription of the original lyrics in Arabic or French. garab (o.l in Algerian Arabic) Oh Chérie Chérie (o.l in Francarabic) barra barra (o.l in Algerian Arabic) foqt foqt Medina ala jalkoum aie aie Hey anta qalantiqa En retard Vérité
No lyrics on the booklet
Songs summarized but not translated, with transcription of the original lyrics in Arabic on the CD booklet Habina (original lyrics in Egyptian) Ida (original lyrics in Algerian Arabic) Ya Rayah (o.l in classical Arabic) Bent Sahra (o.l in Algerian) Ach Adani El H'Mame Enti Rahti Menfi Bani Al Insane Malheureux Toujours Aiya Aiya
No lyrics on the booklet Ya Rayah (o.l in classical Arabic) Douce France (o.l in French) Bleu de Marseille Rhorhomanie Ramsa Zoubida Barbes Bled Malika Voilà voilà (o.l in French and English) Indie Non non non Valencia (o.l lyrics in Arabic and English) Jungle fiction kelma (o.l in Algerian Arabic)
Songs summarized but not translated, with transcription of the original lyrics in Arabic or French (included the international version of Non non non) on the CD booklet kelma (o.l in Algerian Arabic) nokta (o.l in Algerian Arabic) Comme un chien (o.l in French and Algerian Arabic) Valencia (o.l in classical Arabic and English)) Baadini Boire (o.l in French and Algerian Arabic) Zaama Tabla Motown (o.l in Algerian an Hindi) Non Non Non (o.l in French and English: 2 versions - see the booklet) Jungle fiction Olé Olé
Transcription of the original Arabic or French version of the songs on the CD booklet yamess (o.l in arabic) laisse-moi (o.l in french) Malika Voilà voilà (song in English and in French) Hitiste d'abord d'abord Indie Hazard Dinaha Ya Rayah (o.l in classical Arabic) Woulla Menek
Transcription of almost all the original Arabic or French versions of the songs on the CD booklet, enti wa ana excepted. enti wa ana (o.l. in classical arabic) confiance Barbes Gazelle Lela Je le sais (je le sens) (o.l in French) Arab rap (o.l in French) Lyeh Bled partir
Halouf Nar Saamon Zoubida La moda ">Bleu de Marseille (o.l Algerian-French) Chems u nejma (o.l Algerian) Rhorhomanie (o.l Algerian-French) Zamana Nar Désolé Ouadou Habibi Rhadine Saada Parfum Hamek Gouli Douce France (o.l in French) Ramsa This is a rai song Al'hambra Remitti
A page proposed by kelma More translations might be available in French: go to the French index! |